Fanget opp av
Stikkord: oversettelse

Å strikke på utenlandsk

Å strikke på utenlandsk

Eller i alle fall forsøke å beskrive noe man selv har laget, på engelsk,  og ikke ha filla peiling på hva følgende heter på engelsk: rett (maske) = knitted stitch (?) vrang (maske) = purl stitch rillestrikk  = garter stitch legge opp – felle/felling =  cast on / bind (cast?) off Så synes jeg det er utrolig merkelig at maske heter stitch. Det ordet forbinder jeg med å sy, altså sting. Men, det engelske språket endrer seg neppe fordi jeg…

Les mer Les mer

Ukontrollert fnising, –eller, hva er det med syltetøy

Ukontrollert fnising, –eller, hva er det med syltetøy

Noe skal en jo holde på med mens surkålen koker, så http://www.freetranslation.com/  kan være et greit sted. Du kan jo, som meg oversette disse setningene fra engelsk til norsk, og fnise litt du også, hvis du som meg har sans for språklig tøys: My name is Bond. James Bond. My name is Cook. Captain James Cook.   😆